کتابخانه عمومی امام حسین (ع)

بایگانی
آخرین نظرات
  • ۲ خرداد ۹۶، ۱۲:۵۷ - پوریا قلعه
    ^ـ^
پیوندهای روزانه

۱۳۲ مطلب با موضوع «معرفی کتاب، اپلیکیشن، وب سایت ها و شخصیت ها» ثبت شده است

۲۲
آبان

  یکی از انواع کتاب‌هایی که مطالعه آن می‌تواند پاسخگوی خیلی از پرسش‌های ما در زندگی زناشویی باشد، کتاب‌های روان‌شناسی در این زمینه است که می‌تواند حلال خیلی از مشکلات در زندگی باشد؛ برای مثال، کتاب «چگونه با همسرم مشاجره سازنده داشته باشم؟» یکی از این کتاب‌هاست که مانند یک مشاور خانواده همراه است و زمانی که مشاجره‌ای بین شما و همسرتان به هر دلیلی شکل گرفت می‌تواند به شما کمک کند که از دعوا و بگو و مگوهای بیهوده جلوگیری کنید و برعکس مشاجره‌تان را با نتیجه مطلوب به پایان ببرید. این کتاب به قلم کارول گراف وسرژویدال است و دکتر الهام سجادی و محمدرضا اشکواری آن را ترجمه کرده‌اند و نشر میم آن را چاپ کرده است. کتاب مذکور 174صفحه دارد و در قطع کوچک چاپ شده و می‌توانید راحت آن را با خودتان همراه داشته باشید. از عنوان‌های درج‌شده در این کتاب می‌توان به آیا زن و شوهرها می‌توانند بدون مشاجره زندگی کنند؟ چرا مشاجرات اجتناب‌ناپذیرند؟ نکاتی مفید برای جلوگیری از بروز جدال‌های واقعی، چه زمانی باید به زوج‌درمانگر مراجعه کرد؟ و... اشاره کرد. خواندن این کتاب می‌تواند به زن و شوهرها به‌خصوص آنهایی که تازه زندگی خود را آغاز کرده‌اند کمک زیادی کند تا فضای خانه‌شان با راهکارهایی که در این کتاب به نگارش درآمده به آرامش برسد. در یکی از صفحات این کتاب آمده است: «شرط اساسی دیگر برای تفکیک عصبانیت از خشونت، عادت به استفاده از کلمه من در ابراز عصبانیت است؛ مثلا من عصبانی هستم یا من اصلا موافق نیستم. در ابراز عصبانیت، استفاده از کلمه من به این علت مهم است که غالبا دلیل عصبانیت خودتاییدی است در مقابل دیگری.»

  • کتابخانه امام حسین (ع)
۱۳
آبان

دومین مجلد از هفتگانه‌ی صنعت ترجمه با عنوان «مترجم خود باشید» یک خودآموز ترجمه است که می‌کوشد اصول، مبانی و مهارت‌های ترجمه را به علاقمندان آموزش دهد و تمرکز اصلی آن بر روی افرادی است که در رشته‌هایی غیر از ترجمه تحصیل می‌کنند و به خاطر نیاز به ترجمه، علاقمند به یادگیری این فن هستند. از این رو اثر حاضر، ترجمه‌ی متون تخصصی و فنی و روش‌های ترجمه‌ی مرسوم برای این نوع متون را مدنظر داشته است و این عمل را بیشتر یک فن می‌پندارد.

 مؤلفان با ارائه‌ی نکات کلیدی در فضایی کاربردی کوشیده‌اند به متخصصینی که از نظر دانش عمومی زبان انگلیسی در حد مطلوب هستند کمک کنند که بتوانند متون تخصصی خود را به صورت دو سویه ترجمه و در مجلات معتبر داخلی و خارجی چاپ نمایند.

مترجم خود باشید

  • از: پرویز مصلحی نژاد، محمدرضا اربابی، فاطمه صالحی مقدم
  • ناشر: منتشران اندیشه
  • تعداد صفحات: ۲۹۶
  • زبان: فارسی
  • تاریخ انتشار: ۱۳۹۲
  • شابک: 978-600-93118-3-5


مطالب این کتاب شامل:

فصل اول به طور اختصار به تاریخ ترجمه، بیان نظریه‌ها، و تعریف کلمات کلیدی در حوزه ترجمه می‌پردازد.

فصل دو انواع ترجمه و ابعاد مختلف معنی را با ارائه‌ی مثال‌هایی ارائه می‌کند.

فصل سه مختص ویژگی مترجم است که مخاطبین با مطالعه آن‌ها به نحوه‌ی عملکرد و میزان آزادی عمل مرسوم برای مترجم در حین عمل ترجمه پی می‌برند.

فصل چهار به مبحث مهم سازگاری ساختاری در برگردان متون در دو زبان فارسی و انگلیسی پرداخته است و این موضوع را به زبان ساده و قابل فهم به همراه مثال‌هایی به مخاطبین آموزش می‌دهد.

فصل پنج در مورد آداب نگارش و ویرایش است که مترجم حتماً باید تبحر کافی در این فن داشته باشد تا متن ترجمه شده از مقبولیت نسبی نزد مخاطب برخوردار گردد.

فصل‌های شش، هفت و هشت این کتاب بیشتر جنبه تمرین و ممارست دارند که مؤلفان سعی کرده‌اند در آن‌ها با استناد به آموزش‌هایی که در فصول قبلی ارائه شد، به بررسی، مقایسه، نقد و ویرایش تعدادی از متون تخصصی ترجمه شده بپردازند. رویکرد کارگاهی به موضوع ترجمه در این فصول منبع ارزشمندی است که نویسندگان اثر آن را از نظر دور نداشته و تلاش کرده‌اند در این سه فصل موجبات تمرین عملی ترجمه را برای خوانندگان خود فراهم آورند. این موضوعی است که حتی در کلاس‌های تخصصی آموزش ترجمه در دانشگاه عمدتاً مغفول می‌ماند. این اثر مفتخر است چنین غفلتی را به خوبی دریافته و بدان پرداخته است تا کمبودهای موجود در این زمینه را حتی الامکان و در حد بضاعت خود برطرف سازد.

در فصل پایانی، نظر به این‌که آشنایی با نکات ظریف و دقیق ترجمه هدف اصلی این کتاب را شامل می‌شد، اکثر نکات کلیدی که مؤلفین در حین ترجمه با آن مواجه شده بودند برای راهنمایی خوانندگان به صورت جداگانه ذکر شده‌اند.


  • کتابخانه امام حسین (ع)
۱۲
آبان

کتاب" ۳۶۵ بازی و سرگرمی" اثر " اِما چوداری" با ترجمه " طیبه ملک محمودی"  وارد بازار کتاب شد.
365 روز بازی و سرگرمی با نشر قدیانی

 

 این کتاب شامل ۳۶۵ معما، جدول، نقاشی و طراحی می‌باشد که دارای ویژگی‌های خاصی است. به عبارتی قدرت یادگیری بچه‌ها را بالا می‌برد، شوق خواندن و نوشتن را در آنها تقویت می‌کند و در عین حال استعداد حل مسائل در آنها شکوفا و هوش آنها سنجیده می‌شود.

 این کتاب به گونه‌ای طراحی شده که کودک می‌تواند یک روز معمای جالبی را حل کند، روز بعد مسئله‌ای ریاضی، روز سوم جدول کلمه‌های متقاطع و روز چهارم بازی با حروف را تجربه کند.در ضمن برای اینکه کودکان از درستی جواب معماها اطمینان حاصل کنند، در پایان کتاب جواب بعضی سرگرمی‌ها و مسئله‌ها آمده است. این کتاب جزو کتاب‌های معرفی شده در کتابنامه رشد آموزش و پرورش نیز می‌باشد.

 برای تهیه‌ی این کتاب‌ علاوه بر مراجعه به کتاب فروشی‌های معتبر سراسر کشور، می‌توانید برای خرید اینترنتی آن به نشانی الکترونیکی www.ghadyani.org  نشر قدیانی نیز مراجعه کنید. علاوه بر این با مطالعه اخبار درج شده در سایت این مؤسسه فرهنگی از تازه‌های نشر آن نیز با خبر خواهید شد.

  • کتابخانه امام حسین (ع)
۱۰
آبان

مجموعه رمان ۱۲ جلدی "زوک جادوگر" در بخش کودک انتشارات چکه با عنوان "هندونه" چاپ و منتشر شد.
مجموعه رمان «زوک جادوگر» از سوی انتشارات چکه منتشر شد

 

به گزارش لیزنا، مجموعه  «زوک جادوگر» از جمله رمان‌های کودک است که تصمیم گیری و تمیز خوب از بد را به صورت بسیار غیر مستقیم به کودک آموزش می‌دهد. در این مجموعه زوک در حالیکه می‌تواند کارهای بسیار نادرستی انجام دهد اما تصمیم می‌گیرد که کار درست را انتخاب کند.

 

"زوک جادوگر" در دو شکل کتاب چاپ شده و کتاب‌های الکترونیکی عرضه شده است و علاقه‌مندان برای تهیه نسخه الکترونیک این کتاب می‌توانند به سایت www.fidibo.ir مراجعه کنند و این کتاب را خریداری کنند.

در بخشی از کتاب  آمده: زوک جادوگر کوچولوی با اراده زیاد خرابکاری میکند با این حال امسال تصمیم گرفته که کارهای خوب انجام دهد او میخواهد مهربان وخیلی حرف شنو باشد.ولی وقتی قدرت های جادویی خیلی خنده دار داری حرف شنو بودن کار آسانی نیست.

 سرژ بلوش در سال ۱۹۵۶ در شهر کلمار کشور فرانسه به دنیا آمد. او کارش را با تصویرگری برای نشریات کودک و نوجوان آغاز کرد. چند سالی را در شهر نیویورک گذراند. بلوش در حال حاضر در شهر پاریس زندگی می‌کند و به کار تصویرگری کتاب‌ها و نشریات ‌کودکان مشغول است و آثار خود را در نمایشگاه‌ها به نمایش می‌گذارد. او خالق شخصیت‌های سام سام ‌ (انتشارات بایارد)، ‌توتو (انتشارات توربیون)‌ و مکس و لی‌لی (انتشارات کالیگرام) ‌است.


  • کتابخانه امام حسین (ع)
۰۹
آبان

سینوهه نام داستانی به قلم میکا والتاری نویسنده فنلاندی است. این کتاب که مهمترین اثر نویسنده‌است، بر اساس وقایع دوران فرعون آخناتون نوشته شده‌است. در میزان اعتبار اطلاعات و توصیفات تاریخی این کتاب که شهرتی جهانی برای نویسنده خود به ارمغان آورد، سخنان بسیاری گفته شده است و نظرات متفاوتی وجود دارد.

این داستان دربارهٔ شخصیتی است که در هنگام تولد او را در یک سبد دست باف گذاشته و به رود نیل سپرده‌اند و خانواده‌ای فقیر او را یافته و به فرزندی بزرگ می‌کنند. سینوهه در ادامه به مقام کاهنی و پزشکی (مخصوصِ فرعون) می‌رسد و سفرهایی را به بابل و سوریه و کناره دریای مدیترانه می‌کند. در طول این سفر با رخدادهای گوناگون روبه رو می‌شود. در بازگشت به مصر برای نجات مصر از حرفه پزشکی خود استفاده می‌کند. در میانه‌های داستان او به هویت راستین پدر و مادرش پی می‌برد.

یکی از ویژگی‌های بارز این کتاب، توصیف دقیق نحوه زندگی و اوضاع اجتماعی کشورهای مصر، سوریه، بابل، هیتی، میتانی در دوران آخناتون است؛ که در میان سال‌های ۱۳۳۴–۱۳۵۱ پیش از زادروز مسیح می‌زیسته است.

The egyptian finnish.jpg




تاریخ نشر متن اصلی   1945



این کتاب بارها ترجمه شد؛ در عربی به «سنوحی المصری» در ۳۰۶ صفحه و در فارسی به «سینوهه» توسط احمد بهپور و بعدتر توسط میترا میرشکار. اما بی‌گمان مشهورترین ترجمه از آن ذبیح‌الله منصوری است که کتاب را به نام «سینوهه: پزشک مخصوص فرعون» در دو جلد  منتشر کرد و کتاب به عنوان کتابی تاریخی شهرت بسیار زیادی پیدا کرد.
در مقدمه دکتر احمد بهپور می‌خوانیم: در مورد این که سینوهه شخصیتی است واقعی یا افسانه‌ای چیزی دانسته نشد، شاید او نیز همانند «یل سیستان» باشد که فردوسی بزرگ از او «رستم داستان» را ساخته است...

فیلمی نیز بر اساس این کتاب در سال ۱۹۵۴ ساخته شده‌است.

  • کتابخانه امام حسین (ع)
۰۶
آبان

 مجموعه‌ی ۳۰ جلدی " فسقلی‌ها" نوشته " تونی گراس" بازنوشته " شکوه قاسم نیا" بر اساس ترجمه "محمد رضا مهر افزا" در نوبت چاپ سیزدهم وارد بازار کتاب شد.
مجموعه فسقلی‌ها با نشر قدیانی منتشر شد

 این مجموعه در برگیرنده‌ی ۳۰ جلد کتاب است که شخصیت اصلی هر یک از آنها پسر یا دختر کوچولویی است که یک ویژگی یا عادت منفی دارد. این داستان‌ها به گونه‌ای هستند که خواننده‌ی خردسال از همان ابتدا، بدی رفتار شخصیت داستان را حس می‌کند و متوجه زشتی کارش می‌شود.

قابل ذکر است این مجموعه جزو کتاب‌های معرفی شده در پایان کتاب فارسی اول دبستان و کتابنامه رشد آموزش و پرورش می‌باشد.  همچنین قبلاً به صورت جلدهای مجزا در قطع شومیز نیز توسط همین ناشر به چاپ رسیده است.

کتاب‌های بنفشه ( واحد کودک و خردسال انتشارات قدیانی) مجموعه ۳۰ جلدی " فسقلی‌ها" را در نوبت چاپ سیزدهم، قطع خشتی، تیراژ۳۳۰۰ نسخه و قیمت ۱۲۵۰۰ تومان، تجدید چاپ نمود و در اختیار علاقه مندان قرار داد.

 برای تهیه این کتاب‌ها علاوه بر مراجعه به کتاب فروشی‌های معتبر سراسر کشور، می‌توانید برای خرید اینترنتی آن به نشانی الکترونیکی www.ghadyani.org نشر قدیانی نیز مراجعه کنید.

  • کتابخانه امام حسین (ع)
۰۱
آبان
مجموعه پنج جلدی «بوی جوراب را قرض نده» با عناوین؛ افسانه های یونان باستان، بدترین نویسندگان دنیا، خانه ببر گرسنه، مسافری از آینده و عکس یادگاری با تمساح منتشر شده است.
انتشارات کتاب نیستان «بوی جوراب را قرض نده» اثر شهرام شفیعی را با قیمت دوره ۲۲۵۰۰ تومان روانه بازار کتاب کرده است.

 

 


 شفیعی در مجموعه پنج جلدی «بوی جوراب را قرض نده» از همان ابتدا و در نام کتاب به سراغ مطایبه و شوخی‌های جذاب با محتوایی رفته که در صدد ارائه آن است و از آغاز و در نام‌گذاری، هدف مشخصی را برای انتقال به مخاطب انتخاب کرده که چیزی جز یادآوری برخی عادات بد در زندگی اجتماعی و تلاش برای اصلاح آن نیست.

 این مجموعه از چند زاویه اثری قابل توجه به شمار می‌رود. نخست از زاویه نگارش و درک درست نویسنده از اقتضائات سن مخاطبانش. استفاده درست از کلمات و عبارات و واژه‌ها و فراتر از آن مفاهیم و موضوعاتی که دستمایه طرح یک موضوع محوری قرار می‌گیرد، شناختن حد و مرز شوخی‌‌های مناسب سن و تلاش برای کسب ادبیات میانه و مورد پسند همگان از مهم‌ترین نکاتی است که او برای تألیف این مجموعه از آن بهره برده است.

  نکته دیگر در این کتاب تصویرگری‌های زیبای رضا مکتبی است که با استفاده از المان‌های قابل درک از زندگی شهری و نمایشی کمیک از موقعیت‌های روایی کتاب به زیبایی کتاب بیش از پیش افزوده است.

 


  • کتابخانه امام حسین (ع)
۲۸
مهر

کتابی که در این پست می‌خواهم معرفی کنم، کتابی خوش‌خوان نیست، نثری ساده ندارد و بنابراین بیشتر به کسانی که به مطالعه عمقی، تخصصی و تاریخی می‌پردازند، می‌تواند توصیه شود.

کتاب، در مورد قرون تاریک اروپا یا همان قرون وسطی است. کتاب را نویسنده مشهوری به نام آلدوس هاکسلی نوشته است. خوانندگان  احتمالا او را از طریق کتاب جذاب «دنیای قشنگ نو» می‌شناسند.

الدوس هاکسلی، یک نویسنده دارای زیرکی، فراست و آینده‌بینی شگفت‌انگیز بود. بسیاری از مردم، وقتی آرزو می‌کنند که از آینده بشریت و تقابل قدرت‌های بزرگ سر دربیاورند، نوستر آداموس و تفسیر نوشته‌های وشعرهای مبهم او را در نظر می‌آورند، اما برخی هم هستند که به گاه این تمنا، به آینده‌بین‌ها و نویسنده-جامعه‌شناس‌ها روی می‌آورند.

این دسته اخیر اذعان دارند که قوانین، روابط، چرخه حوادث، کامیابی‌ها و انحاط تمدن‌ها و سیر مبارزه آزادی و آزاداندیشی با خرافه‌‌پرستی و خودکامگی، اموراتی تکراری هستند که در طول تاریخ تنها پوسته آنها دگرگون می‌شود.

پس با دقت و تأمل در تاریخ و استفاده از نیروی ذهن نویسندگانی مثل همین آلدوس هاکسلی، می‌شود آینده را به صورت کلی در نظر آورد.

کتاب شیاطین شهر لودون  یک رمان تخیلی نیست، بلکه روایت دقیق و موشکفانه‌ای آن چیزی است که در قرن هفدهم در شهر لودون فرانسه رخ داد و داستان قدرت‌گیری و سقوط کشیشی فاسد به نام اوربین گراندیه است.

حتی اگر وقت ندارید که کتاب را به صورت کامل بخوانید، توصیه می‌کنم که فصل آخر آن را که در واقع نتیجه‌گیری از روایت این داستان تاریخی است را بخوانید.

بسیاری از ماها ممکن است شگفت‌زده شویم که آن افکار خرافی یا شکنجه‌های در ملأ عام یا ایمان‌های شیطانی، چگونه در اروپای قرون وسطی شکل گرفته بودند. کتاب به روشنی توصیف می‌کند که آن تخدیر جمعی چگونه در سرها رسوخ می‌کرده است.

و اما پاراگراف درخشانی از کتاب که نشان می‌دهد این بازی با افکار عمومی و تحمیق جمعی، همیشه و همه جا  ممکن است، حتی در عصر اطلاعات و اینترنت:

در طی چهل سال گذشته، فنون بهره‌برداری از اشتیاق انسان به این خطرناک‌ترین شکل خودبرترسازی نزولی به اوج کمالی رسیده که در تمام تاریخ بی‌سابقه است.

اول آنکه، در هر کیلومترمربع، تعداد مردمان نسبت به گذشته، به مراتب بیشتر است. وسایل حمل و نقل گروه‌های عظیم آنها از فواصل قابل توجه و متمرکز کردن آنها در یک ساختمان یا صحنه، به مراتب بیش از گذشته، کارایی دارد. در این ضمن، ابزارهای جدیدی که در گذشته حتی در خواب هم نمی‌شد، دید، برای به هیجان آوردن عوام‌الناس ابداع شده است. رادیو وجود دارد که دامنه فریاد گوشخراش عوام‌فریب را توسعه داده است. بلندگو وجود دارد که موسیقی هیجان‌انگیز ملی‌گرایی نظامی و نفرت طبقاتی را تقویت و بی‌نهایت تکثیر می‌کند. دوربین (که زمانی ساده‌لوحانه گفته می‌شد که نمی‌تواند دروغ بگوید) و فرزندانش، سینما و تلویزیون وجود دارند.

این سه، عینیت‌بخشی خیال‌پردازی‌های سوگیرانه را بیخود و بی‌جهت، آسان ساخته است و بالاخره بزرگ‌ترین دستاورد اجتماعی ما، یعنی تعلیم و تربیت رایگان اجباری وجود دارد. هم‌اینک خواندن را می‌دانند و در نتیجه همه در چنگ تبلیغات‌چی‌های، اعم از حکومتی یا تجارتی، گرفتارند که مالک کارخانه‌های خمیر کاغذ، دستگاه‌های چاپ و غلطک‌های طبع هستند. جمعی از عوام‌الناس، مرد و زن، را که قبلا با خواندن هر روزه روزنامه‌ها، شرطی شده‌اند گرد آورید، باند موسیقی تقویت‌شده، نورهای درخشان، و سخنرانی عوام‌فریب (آن طور که عوام‌فریبان همیشه هستند) را که در آن واحد هم استثمارگر و هم قربانی مستی جمعی است، فراهم آورید و در اندک زمانی می‌توانید انها را به حالت مادون انسانی تقریبا بی‌فکر تنزل دهید. قبلا هرگز چنین نبوده که گروهی معدود در مقامی قرار گیرند که این همه احمق، دیوانه یا جانی پدید آورند.

شاید اگر هاکسلی اینک زنده بود، به جای توهم وب ۲٫۰ و خردجمعی سایبری که زمانی آرزویش را داشتیم، از بیهودگی و وهم‌افکنی اینترنت، شبکه‌های اجتماعی و تلگرام سخن می‌گفت!

این کتاب ارزشمند توسط فاروق ایزدی‌نیا ترجمه شده و توسط انتشارات نیلوفر منتشر شده است.

2015-12-13_21-46-21

کتاب ۴۷۰ صفحه دارد و قیمت‌اش ۲۷ هزار تومان است.

اما شاید شما خواننده عزیز، اصلا فرصت مطالعه کتابی مفصل را نداشته باشید، در این صورت توصیه می‌کنم که اتقباس سینمایی این کتاب را نگاه کنید، هر چند که مسلم است، این فیلم قادر به انتقال تمامی مفاهیم ژرف منعکس‌شده در کتاب نیست.

در سال ۱۹۷۱، کن راسل، بر اساس این کتاب فیلمی با بازی الوییر رید و وینسا ردگریو درست کرد.

  • کتابخانه امام حسین (ع)
۲۶
مهر
رهایی از افسردگی

  • از: استر مونیکا، 
  • طوبی مردانی (مترجم)
  • ناشر: نشر نوین
  • تعداد صفحات: ۶۵
  • زبان: فارسی
  • تاریخ انتشار: ۱۳۹۵
  • شابک: 978-600-95973-6-5


آیا به‌تازگی احساس افسردگی کرده‌اید؟ به‌نظر می‌آید دنیا دچار وقفه شده و دیگر چیزی به حالت قبلی خود باز‌نمی‌گردد؟ یا این‌طور نیست که گویی بخشی از درونتان دائماً به شکلی عمیق تهی بوده است؟ آیا خودتان را به شاد بودن مجبور می‌کنید؟ آیا احساس افسردگی بر دیگر احساسات شما چیره شده است؟ آیا خستگی و سستی شما را در خود فرو برده است؟

اگر پاسخ شما به سؤالات بالا مثبت است پس نیاز است به‌طور جدی به چیزی که رخ داده است، فکر کنید. افسردگی ممکن است دلیل نبود علاقه در زندگی و فعالیت‌هایتان باشد و این چیزی نیست که بتوان آن را نادیده گرفت.

زمانی که خواندن این کتاب را به‌‍‌پایان رساندید، خواهید فهمید افسردگی چیست، انواع مختلف افسردگی از چه قرارند، شدت و مراحل آن به چه صورت است و آیا خودتان دچار افسردگی هستید یا خیر. همچنین شیوه‌های درمانی و راه‌حل‌هایی را برای چگونگی مبارزه با آن برایتان بیان می‌کنم.

فهرست مطالب
چرا این کتاب برای شما مناسب است!
مراحل و شدت افسردگی
آیا شما افسرده اید؟
افسردگی قابل درمان است: این را باور کنید!
رژیم غذایی تأثیرگذار است
ورزش کنید تا شاد بمانید
تمرینات روانی و عاطفی
تعدادی درمان خانگی برای افسردگی
تغییرات در سبک زندگی برای دور کردن افسردگی از خود
پرداختن به افسردگی دوران کودکی
مشورت با فرد متخصص

  • کتابخانه امام حسین (ع)
۱۷
مهر
فرهنگنامه باورهای عامیانه در اروپا

  • از: پیر کاناواژیو،
  • فرید یاسمین (مترجم)
  • تعداد صفحات: ۱۴۶
  • زبان: فارسی
  • تاریخ انتشار: ۱۳۹۵
  • شابک: 978-600-04-4493-8

در مقام تحقیق، باورهای عامیانه و حتی خرافات را نمی‌توان ناچیز و بی مقدار شمرد زیرا اگر نه فرهنگ در اشکال مختلف خود اما دست کم هنر و ادبیات در گرایش‌های گونه گون، وام دار باورهای عامیانه است.

آنچه که از باب باورهای عامیانه در این کتاب آمده است (بی آنکه قصد ارزشگزاری داشته باشیم) گواه صادقی بر تأثیر ادبیات عامیانه بر زمینه‌های مختلف هنر و ادبیات  نوین در غرب است تا جایی که شاید بتوان ادعا کرد  باورهای عامیانه، به قوه خلاقیت اقوام و ملل، فرصت بلند پروازی داده است. دست کم به نظر می‌رسد که  باورهای عامیانه اگر به هیچ کار نیاید، لااقل در حوزه‌هایی چون ادبیات نمایشی و هنرهای تجسمی منبع الهام کم نظیری تواند بود. بی شک اگر محتوای این کتاب از هیچ منظری قابل اعتناء نباشد، دست کم حجم اعجاب آور تخییل و خلاقیت در این کتاب، محل انکار نیست.

در این کتاب میخوانید:

چرا مردم اتریش از اشاره کردن به "رنگین کمان" پرهیز می‌کنند؟

چرا برخی دختران اروپایی از عبور بین دو درخت خرما وحشت دارند؟

و چرا قبل از فروش گاو، تکه‌ای از دم حیوان را می‌برند؟

چرا گربه سیاه را "شیطان نقره‌ای" لقب داده‌اند؟

چرا در استانه منزل، نقش صلیب ترسیم می‌کنند؟

چرا برخی از زنان، مغز روباه را در کیسه‌ای از جنس پوست حیوان با خود همراه دارند؟

  • کتابخانه امام حسین (ع)